Sunday, August 17, 2014

【交換】到德國‧原來德國人這樣做!─從點的啤酒種類看你是不是在地人

前陣子中於放下心中一塊大石頭,又可以繼續寫讓人心情愉悅的網誌了:)
寫這種主題,就算參考資料要看德文也覺得津津有味呢!

想寫這篇是因為看到有在follow的某德國官網,最近問了一個問題("Russnmaß"這種飲品名稱的由來是什麼),還蠻訝異自己沒聽過德國有這種飲料,出於好奇在網路上查了一下,發現原來它和Radler有異曲同工之妙~

記得初到慕尼黑和德國朋友去餐廳吃飯,剛坐下店員就來問我們要喝點什麼(這是德國餐廳的習慣,先點飲料再點餐,我一開始也不太習慣,之後學會先點完飲料再慢慢看菜單),德國朋友想都不想就點了Helles,我看看菜單上除了Helles外,還有Dunkel, Pils, Weißbier和Radler,請朋友推薦一種比較不苦的,最後點了Weißbier

Helles? Dunkel? Pils? Weißbier? Radler?
不要說沒學過德文的人,我想很多會德文的人也不一定知道它們的差別在哪...
那麼到德國餐廳到底該點哪一種呢?
看完這篇下次到德國你就知道了~哈!

圖片來源:網路

das Helles(或稱das Helle,複數die Hellen)

德文"hell"的意思是「淺色的」、「明亮的」,Helles顧名思義就是顏色淺的淡啤酒(上圖最右邊的那杯),採取下層發酵」(untergärig),也就是所謂的低溫發酵,維持在9~15℃的環境,需要比較昂貴的低溫設備,釀出的啤酒味道較為純淨,麥香明顯,Pils和Dunkel也都是採取下層發酵。

巴伐利亞邦(圖片來源:網路)

接下來就要講到這篇的主題了,為什麼會從點的啤酒種類看你是不是在地人

慕尼黑位於德國南部巴伐利亞邦的Oberbayern(上巴伐利亞)行政區(巴伐利亞邦共有七個行政區如上圖),Helles是上巴伐利亞當地人最愛的一種啤酒,他們認為這是最完美的啤酒(das abgerundetste Bier)!因為Helles沒有Pils的淡淡苦味,麥味也沒Dunkel重,總而言之,就是一種喝起來很舒服的啤酒~當地人(尤其在慕尼黑)覺得喝啤酒就是要喝Helles,因為我本身喜歡甜一點的啤酒,Weißbier,之前到餐廳吃飯點了Weißbier,不只一次被同桌或隔壁桌的德國人取笑(當然是開玩笑性質的),告訴我到慕尼黑就是要喝Helles啊!

Helles傳統上都是用1L的大酒杯裝,有趣的是,這種一公升的大酒杯竟然還有特別的名稱,叫作"Maßkrug"(第一張圖的三個啤酒杯就是1L的),如果去慕尼黑啤酒節,各家啤酒廠帳篷內賣的啤酒,都是1L的容量,可以看到穿著傳統服飾的女服務生,一人提著將近10杯穿梭在會場中送酒,臂力驚人!

das Dunkeles(或稱das Dunkel,複數die Dunkel)

德文"dunkel"是"hell"的相反詞,是「深色的」、「黑暗的」的意思,Dunkel是深色的啤酒,也就是所謂的黑啤酒(如第一張圖的左邊兩杯),也是採取下層發酵,麥味較濃,我個人比較不偏愛。

das Pils(複數die Pils)

中文大多翻譯成「皮耳森啤酒」或「比爾森啤酒」,和Helles、Dunkel一樣,都是採取下層發酵,因為需要低溫環境,通常會放在地窖發酵,所以又稱為「窖藏啤酒」(Lagerbier),窖藏啤酒最早源起於捷克的Pilsen市,稱為Pilsner,是Pils啤酒名稱的由來。

Pils泡沫較多,並帶有一點苦味類似台灣常喝到的海尼根、台啤等(海尼根、台啤也是採取下層發酵)。Pils在巴伐利亞邦北部(Nordbayern,也就是上面四個行政區)較為普遍,巴伐利亞邦北部喝啤酒的地方不像Oberbayern有很多露天啤酒花園(Biergarten),比較多的是一種位於地下室,叫作"Bierkeller"的啤酒地窖。德國人對於Pils也專門用一種容器來裝,是0.5L的酒杯,叫作"Seidla"(德國人對於啤酒的講究真是令人瞠目結舌XD)。

Bierkeller(圖片來源:網路)

das Weißbier 

 Weißbier(圖片來源:網路)


哈!終於介紹到我最喜歡的Weißbier,德文"weiß"是「白色的」,所以Weißbier照字面翻就是「白啤酒」,也是菜單上常見的啤酒種類(幾乎都會有)之一,其實它就是小麥啤酒,採取「上層發酵」(obergärig),發酵溫度介於15~25℃,不需要昂貴的低溫設備,一般人要私釀比較容易。這種啤酒通常有明顯花香味,喝起來像台灣賣得很夯的比利時啤酒(去掉水果味),因為比較甜,所以較受女生喜愛~

白啤酒其實還有細分hell和dunkel兩種,後者喝起來比前者濃郁,麥味也較重(不過總覺得深色白啤酒是一種很矛盾的概念啊...)。上圖的"Franziskaner"(修道士),是一個慕尼黑啤酒大廠,我很愛他們家的白啤酒:D超市或餐廳都很容易買到、喝到,下次大家有機會去慕尼黑可以嘗試看看。

在巴伐利亞邦以外的德國地區,白啤酒似乎叫作"Hefeweizen",不過這我不是很確定,畢竟沒有在巴伐利亞邦以外的地方點過白啤酒來喝LOL

der Radler

德文"Radler"有"騎自行車的人"的意思,不過不知道這跟Radler這種飲料有沒有關係...為什麼稱Radler為「飲料」(Getränk)而不是啤酒呢?因為所謂的Radler其實是啤酒加檸檬汽水(Zitronrnlimonade)以1:1的比例調配而成,適合不想喝醉的人(喝完了還可以騎自行車?我亂掰的...),Radler在南德是很普遍的飲料,一般啤酒是加Helles

德國人不認為Radler是啤酒,所以有時候去餐廳點Radler也會被德國朋友取笑(反正不是喝Helles他們都有話要說啦),因為加了檸檬汽水,所以味道又比Weißbier甜,觀光客都蠻喜歡的,可能覺得很新奇,如果沒喝過的,到德國不妨嘗試一下囉~不過Radler我都是到餐廳才會點來喝,沒在超市買過,比較有印象的Radler牌子倒是去奧地利薩爾茲堡(Salzburg)拜訪友人時,喝到的當地啤酒大廠"Stiegl"出的Rdaler,好好喝啊!結果我是到奧地利才對Radler產生好感~

聽說在北德Radler叫作"Alsterwasser"...德國人真的超喜歡同一種東西每個地區一種叫法的啦...

Radler(圖片來源:網路)


Russnmaß(或稱Russ)

Russnmaß說真的我在德國從沒聽過,大概是我孤陋寡聞了...,後來上網查了一下,它跟Radler很像,一樣是混合了啤酒和檸檬汽水的飲料,不過它混的啤酒是白啤酒(混hell比較多,混dunkel的也是有),聽起來感覺就很甜,因為白啤酒本身就蠻甜的了。

這種飲料的名稱是源自於1919年德國巴伐利亞邦有一群共產主義者短暫地建立了一個「巴伐利亞蘇維埃共和國」(Bayerische Räterepublik,口語稱為"Russen"),當時這些共產黨主義者在慕尼黑混合白啤酒和檸檬汽水做出了一種飲料,在該共和國解散之後,這種稱作Russnmaß的飲料仍然繼續流行下去。


最後要跟大家說的是,在德國餐廳常常會看到菜單上的啤酒後面有加一句"vom Fass",意思是從酒桶倒出來的,有點像我們說的生啤,通常我都會點有加這句的啤酒,因為就如大家所知的,生啤通常比較新鮮好喝嘛~哈哈!



~飲酒過量  有害健康~

5 comments:

  1. 你的網誌真好看 應該多寫一些!

    ReplyDelete
  2. 哈哈 謝謝!我盡量!
    之前太偷懶了XD

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. 少寫了一個, Wiesn 專釀啤酒, 很夠力!

    ReplyDelete