Monday, April 04, 2011

【看】電影學德文‧何處是我家 (Nowhere in Africa/Nirgendwo in Afrika,2001)

圖片來源:網路

導演:Caroline Link
演員:Lea Kurka(@younger Regina)
        Karoline Eckertz(@older Regina)
        Merab Ninidze(@Walter→Regina's Dad)
        Juliane Kohler(@Jettel→Regina's Mom)

        Sidede Onyulo(@Owuor)
        Mattias Habich(@Walter Süßkind)
片長:136 mins
獲獎記錄:
奧斯卡金像獎─最佳外語片
              德國影展─最佳影片、最佳導演
推薦指數:★★★★★

圖片來源:網路

就是這張圖,德文課本上的圖片,促使我去找這部片來看~那時覺得這個黑人的穿著很奇怪,本身的膚色已經黑不隆咚了,為什麼還要穿全黑的袍子,不怕晚上被車撞嗎(雖然非洲也沒什麼車~XD)結果看了電影才知道,原來那件是律師袍@@"是男主角Walter送給曾經救他一命的黑人廚子Owuor的禮物。

本片是根據Stefanie Zweig1999年寫的半自傳小說所改編。劇本則由導演Caroline LinkStefanie Zweig一起執筆,以1930年代納粹德國為背景,描述一個德籍猶太裔家庭為了逃避納粹的壓迫而移居肯亞的經歷,對於二次大戰猶太人如何受納粹迫害,本片並無太多著墨,電影的男女主角一家三口,在納粹開始屠殺猶太人之前就逃到非洲了,他們只能偶爾透過家書或廣播探聽到德國的一些最新發展。男主角在德國本來是名律師,逃難到非洲後把以前執業穿的律師袍送給在他感染瘧疾時曾救過他的黑人廚子,並且對黑人廚子說了一句話:「這件袍子是有給智慧的人穿的,在非洲有智慧的是你,不是我。」這句話聽起來似乎有點無奈,但也意謂著,在非洲,他必須拋下以前的一切從頭學起,必須有一技之長才能養家餬口、維持基本生活,甚至還得開始學習狩獵技術。

男女主角在德國本來是門當戶對的夫妻,逃難到非洲後,他們的婚姻陸續受到考驗,女主角Jettel(就是"冰淇淋的滋味"裡Luise的媽媽)在德國過慣養尊處優的生活,剛到非洲處處不習慣,還做了許多令人看了憤恨不平的行為(詳細內容自己看電影,她真的很適合這種角色~XD),兩人的女兒Regina倒是十分適應非洲的生活,交了許多黑人朋友,完全融入當地文化,尤其是她的非洲語也未免學得太快了...簡直是神童...一家三口在非洲經歷了許多,二次大戰結束後,男主角被德國重新徵召擔任法官職缺,但屆時Jettel和Regina已經十分適應非洲生活,於是他們面臨了選擇的難題。
============================================
片中德語節錄(片中可能講非洲語還比較多~XD 勉強抄下了幾句):
--niesen  v.打噴嚏
--Kann niemand vertrauen.  別相信任何人
--Ich hasse Abschied.  我討厭道別
--Eine Liebt mal mehr, das macht's zu schwerig, und der mehrer
   liebt zerbrechlich war.  總會有一個愛得比較多,愛就是這樣才坎坷,而愛
   得較多的那個很脆弱(男主角父親在女主角和女兒逃難到非洲前對女主角講的
   話,因為對這句話很有感覺,所以硬是聽了很多遍想抄下來,不過真的講太
   快又太糊了,可能還是有寫錯...)
--Findest du mich noch attraktiv?  你還覺得我迷人嗎(這句學起來是要什
   麼時候用~XD)
--Findest du, dass Menschen einlebenlang zusammen bleiben
   sollten?  你覺得人們應該終身廝守嗎
--Ich finde so nutzlos.  我覺得自己好沒用(男主角初到非洲,對於自己什麼
   都不會感到很挫折)
--Das verstehe ich.  我明白
--der Mais(die Maise)  玉米
--Warte ich draußen auf dich.  我在外面等你
--Das musst du ansehen.  你得去瞧瞧
--Liebst du mich?Wenn du mich lässt.  你愛我嗎?→如果妳讓我愛妳
   話(男女主角一段很妙的對話)

No comments:

Post a Comment